『バイオRE:4』音声言語は英語→ブラジル語→日本語で3周したけど日本語がイマイチな印象だったんだがみんなの感想はどう?

 

 

 

 

 

 

 

ストーリー

 

 

 

未曽有の生物災害“ラクーン事件”から 6年―。
事件を生き延びた、レオン・S・ケネディは
その能力を買われ、大統領直属のエージェントとなっていた。

 

任務を重ね、経験をつんだレオンのもとへ舞い込む誘拐された大統領令嬢の救出任務。
彼女の消息を追って ヨーロッパの閑村へと向かったレオン
そこで目にしたのは 狂気を湛えた村人たちだった。

 

いま 過酷な救出劇(サバイバルホラー)の幕が上がる―。

 

 

 

 

 

 

 

 

バイオハザード RE:4

 

 

  • 発売元:カプコン
  • フォーマット:PlayStation 5 / PlayStation 4
  • ジャンル:サバイバルホラー
  • 発売日:2023年3月24日(金)
  • 価格:パッケージ版 希望小売価格 通常版 8,789円(税込)
    パッケージ版 希望小売価格 デラックス エディション 9,889円(税込)
    パッケージ版 希望小売価格 コレクターズ エディション 34,969円(税込)
    ダウンロード版 販売価格 通常版 7,990円(税込)
    ダウンロード版 販売価格 デラックス エディション 8,990円(税込)
  • プレイ人数:1人
  • CERO:Z(18才以上のみ対象)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

308: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 16:34:31.09 ID:NX37gUbza
エイダ役の声優SNS炎上して投稿削除か
作ってるのか分からんがエイダDLCの進行の妨げにならんといいが

 

319: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 16:41:53.35 ID:3l4JoTSa0
>>308
なんで炎上したの?

 

329: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 16:48:52.29 ID:NX37gUbza
>>319
声が合わない、下手すぎるってファンが突撃したらしい

 

465: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 18:09:13.26 ID:+TFa2o1m0
エイダもクラウザーも合ってないな
でもカプコンに言えよ

 

469: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 18:10:10.67 ID:vCkHo3je0
一番合ってないのはウェスカーだろwww
絶対日本語でやらない理由ができた

 

489: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 18:24:49.67 ID:+mMznNJv0
>>469
声は激渋なんだがおじいちゃんなんだよなぁ

 

495: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 18:28:34.30 ID:b9u+NfRe0
>>469
ずっとジョージだろ
今更変える理由もない

 

541: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 18:52:03.34 ID:DNAEjNiI0
レオンとか絶対英語のほうがいいわ
日本語ただのおっさんやん
日本語のほうが明確に言いと思えるのはエイダだけ

 

551: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 18:56:02.06 ID:yzanxFzsM

>>541
へえ、まったく理解できないがそういう奴もいるんだな
原作も最後まで英語音声には馴染めなかった
村人同様に空耳としては楽しめたけど

やっぱり母国語の方が親和性が高いからキャラにも愛着もてるってのがある
アクションゲームでいちいち下に表示される字幕見たくないし

 

544: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 18:53:30.37 ID:U2CfIn7sd
洋画もバイオも字幕派
コマンドーみたいなおもしろ吹き替えなら日本語もいいけどね

 

547: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 18:54:12.48 ID:bBEMw6Ima
好みもあるんじゃない
俺は8は全くやり込む気にならんかったし

 

548: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 18:54:23.66 ID:1kX8dp4yd
アシュリーの「シャンデリアに乗るなんて行儀悪いわよ」
ってところのボイス好き

 

550: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 18:55:49.44 ID:eboFY56S0
シャンデリアのところ英語版だと笑いながら言ってる感じだけど
日本語版だとガチで注意してる感ある

 

556: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 18:58:19.68 ID:aPxHrOZha
日本語ボイスにすると最初の第一村人にスペイン語で話しかけるシーンが意味不明になるよな
アメリカ人なのに日本語が標準でスペイン語まで話せるとかハイスペすぎだろ

 

564: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:03:56.02 ID:yzanxFzsM
>>556
むしろ凄腕エージェントなのに話せるのが3か国語だけとか少ない方だろw
色んな国での任務があるんだからハイスペで当然だ

 

558: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 18:59:37.51 ID:F23Ve5rLd
日本語は武器商人が無理だった

 

559: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 18:59:39.27 ID:7wTnnQAaa
日本語アシュリーの声聞いてると虚構推理のイメージが邪魔をしてくる
声優同じだからなんだけど

 

567: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:04:45.98 ID:mY7+SwQ80
映画なら俳優そのものの演技だから字幕で見るけど
ゲームだったら何語でも結局吹き替えてるだけだし
操作中の発言とかもあるから日本語だな

 

573: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:08:33.71 ID:ADgWP2dQ0
>>567
声優がモーションを務めることもあるから一概に言えん

 

569: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:06:17.72 ID:xY2lxX6jp
バイオ=英語やろ
6までの英語吹き替えが染み付きすぎて4のアシュリーとかエイダの声優に違和感ありすぎるから逆にこの2人は日本語の方が原作に似てるからいい

 

574: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:08:48.50 ID:cK88J/SD0
アクション要素多いゲームで字幕読むのは辛くね?
GTAもRDRも吹き替え欲しかったわ

 

577: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:10:57.55 ID:bDJAmTr/0
>>574
運転中に字幕読ませてくるゲームは無理だな

 

 

581: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:13:34.44 ID:ADgWP2dQ0
音声言語は世界観、原語、制作スタジオの国とかで総合的に決めてるな

 

586: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:15:48.61 ID:4DbP5fOk0

英語→ブラジル語→日本語で三週したけど日本語が圧倒的にイマイチだわ
特にレオンとアシュリーがマジで無理、レオンが喋ってるんじゃなくて声優が収録してる風景が浮かぶ声できちい

あとブラジルはマジでおすすめ

 

589: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:16:29.07 ID:sMb6Z+ncd
昔は映画もゲームもイキって字幕派だったけど今は内容に集中しやすい吹き替え派になった

 

591: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:17:21.02 ID:AKatXB+v0
ポルトガル語じゃないんか

 

594: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:17:52.31 ID:ADgWP2dQ0
バイオもDMCも原語は英語だけど、どっちも戦闘中は小難しい話してないから、字幕見なくてもいける
最悪聞き逃したらキャプ見返せるし

 

609: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:26:18.83 ID:YjGCYOGt0
アシュリーの日本語吹き替えは幼すぎる

 

610: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:26:31.76 ID:Bm/0CTf/0
つべに英語のボイスアクターのまとめがあったんで開いてみたらプーさんの中の人イケメンだった

 

612: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:27:51.65 ID:MS76Ycj3r
初見字幕と迷って吹き替えにしたけど思ったより動かしながら聞く場面多くてこっちで良かったと思ったな
昔はそういうゲームあんま無かったけど今は多いしゲーム慣れしてない人に合わせるならやっぱり必要だと思う

 

613: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:29:08.68 ID:ytK2RKrra
スペイン語にするとレオンも「ドンデエスタ!」とか言うからガナードが喋ってんのかレオンが喋ってんのか一瞬分からなくなる
ハニガンはスペイン語が一番好きかも

 

622: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:33:19.54 ID:c0oSYAJd0
>>613
これいいな。次はこれでやってみよ

 

616: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:30:24.80 ID:kQ0/gcO20
俺も吹き替えでよかったとおもうけど
泣けるぜ、はセリフで連発されるとなんか冷めるな
あれは意訳だったからよかったんだときづいた

 

617: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:32:05.42 ID:ZQZENYxb0

今作の英語エイダの声を聞くと吹き替えあってよかった

 

629: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:36:12.75 ID:rTasaVs30
エイダの声の違和感よりも吹き替えの違和感の方が遥かにでかいからどの道英語音声一択
初代からやってるせいか声優の演技の良し悪しに関係なくバイオはそれしか受け付けない

 

631: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:36:55.46 ID:ioPOsOA80
>>629
わかるわ
だからといって別に日本語でやる奴をどうこう言うつもりはないけど

 

632: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:37:18.49 ID:m3B3oF550
>>629
やっぱり謎歌あってのバイオだよな!
カプコンは黒歴史化しようとしてるけど定期的に擦っていこうな

 

634: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:37:47.11 ID://KcxbR50
バイオシリーズは基本英語で喋って欲しいけどなぜか7と8は日本語にしちゃうんだ

 

637: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:38:21.16 ID:eWoGu0MD0
バイオは日本語だと良くも悪くもB級映画感増すな
アンチャーテッドは日本語吹き替えじゃないとやる気しない

 

644: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:41:04.31 ID:B92yWuCu0
アンチャとメタルギアは日本語、バイオは英語なんだけど
ヴィレッジのバイオ村であそぼのメンツは好き
アシェリーは演技は凄く良いんだけど幼いよね

 

 

653: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:47:04.00 ID:yzanxFzsM

昔のバイオは英語
近年のバイオは日本語だな
ラスアスの完璧に日本語ボイスの方が優れてる

 

 

654: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:47:55.32 ID:ytK2RKrra
日本語アシュリーはアニメ声すぎて浮いてるんだよな
洋画吹き替えで馴染みのある人とかにして欲しかった

 

662: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:51:24.27 ID:XQ2/F/muH
日本語版アシュリーって禰󠄀豆子なんだろ?
そりゃまんま萌えボイスだわな
普通に英語が安定よ原作から音声は英語だったんだし

 

663: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:51:29.44 ID:qwyAAxV3a
reのレオン、オリジナルと比べてあんまり余裕っぽさを感じないわね

 

685: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:58:58.05 ID:Ny2KkPLta
>>663
日本語のレオンだと強がりを言ってるようにきこえて余計に余裕さを感じない
日本の声優はうまいが故に感情がでちゃってるのかね
英語のレオンは常に冷静な感じなんだけど
646: 名無しのゲーム特化速報 2023/04/03(月) 19:42:36.43 ID:rEdlPql/r
日本語アシュリーは原作4のアシュリーの見た目なら合うかもしれない

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

引用元https://pug.5ch.net/test/read.cgi/famicom/1680492045

You may also like...

14 Responses

  1. 匿名 より:

    吹き替えはMGSシリーズ以外したこと無いな。そもそも吹き替えが好きじゃないのがあるけどスネークはあの声じゃないと無理だった。

  2. 匿名 より:

    吹き替えが違和感ない作品って声優の演技力よりも声がキャラに合ってるかどうかなんかな
    自分でも明確な基準が特になくて作品によってバラバラなんだよな

  3. 匿名 より:

    ブラジル語ってw

  4. 匿名 より:

    7と8は日本語で他は基本英語派だなぁ

  5. 匿名 より:

    日本語音声は緊張感無くていまいち。
    バイオの世界感、キャラクターが外国やからおもろい思うわ。

    7
    11
  6. 匿名 より:

    日本語アシュリーの普通の会話のトーンはいいけど
    声張ったりするの聞いたらやっぱ日本やなって思った

  7. 匿名 より:

    エイダ役の声優が炎上したのは英語版じゃなかったっけ
    このまとめだと日本語版が炎上したような形だけども

  8. 匿名 より:

    バイオの吹替え声優が下手や合わないとは思わないし他のゲームや映画も最初は吹替えでもよかったんだけど、ニュアンスの伝わり方や雰囲気を楽しみたくて今は可能な限り字幕にしてるな
    龍が如くみたいなゲームは日本語で問題ないけど、外国人は外国語で喋るし外国語で聴きたくなってる

  9. 匿名 より:

    バイオはシリーズ通して英語音声にしてるけど、武器商人はやっぱり英語のほうが馴染みあるから今回もこっちだな
    あとはまぁ個人的にだけど、アシュリーに指示を出した際のオーケーって発音が何か気になった
    日本語はオッケーのほうがしっくり来る感じがする

  10. 匿名 より:

    海外タイトルが日本でも主流になり始めたPS3~X360辺りでもこの手の議論あったが’、向こう側の国でも大体似た意見になる様で瞬時に理解出来る自国の言語だと何かダサく聞こえる。だそうだ
    まぁ好みでいいんじゃね、若い頃は日本語字幕に現地吹替だったけど今じゃローカライズも安定してて日本語吹き替えが楽で分かりやすいわ

    4
    1
  11. 匿名 より:

    一番合ってるのはエイダ
    レオンや商人は合ってないな
    シェリーはそもそも下手なのが気になった

  12. 匿名 より:

    おっさんは商人が千葉ちゃんなだけで嬉しい

    2
    1

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。